Música Palestina

Del folklore a la actualidad

La música folclórica es el lenguaje de las masas en la mayoría de los países y la historia ha demostrado que el poder de la canción puede moldear el futuro de una nación . No sorprende que las luchas de resistencia y liberación inspiren a menudo la música folclórica, cuya popularidad ha desempeñado un papel fundamental en el fomento de la solidaridad local e internacional. 

Lo que más refleja este poder que tiene la música folklórica es la icónica canción italiana “Bella Ciao”, una canción folklórica antifascista del siglo XIX que se ha convertido en el himno de los movimientos de liberación a nivel mundial. Entre quienes han encontrado inspiración en “Bella Ciao” ​​se encuentran los palestinos, que han vivido bajo el estado de apartheid de Israel y la ocupación militar ilegal de los territorios que les quedan desde 1948.

Contenidos

Una (muy breve) historia de la música folclórica palestina

La música palestina tiene una historia rica y diversa que refleja las influencias culturales e históricas de la región. Los orígenes de la música palestina se remontan a la antigüedad, con evidencia de instrumentos musicales y actuaciones que se remontan a la Edad del Bronce.

A lo largo de la historia, Palestina ha sido un cruce de diferentes culturas y tradiciones, y la música refleja las influencias de las culturas árabe, islámica, cristiana y otras culturas regionales e internacionales. La música de Palestina se caracteriza por una fuerte tradición vocal, con cantantes a menudo acompañados por instrumentos como el oud, qanun, violín y ney.

A principios del siglo XX, los árabes palestinos vivían en ciudades y zonas rurales, ya sea como agricultores o como nómadas. Los felahin (granjeros) cantaban una variedad de canciones de trabajo, utilizadas para tareas como pescar, pastorear, cosechar y elaborar aceite de oliva. También eran comunes los narradores y músicos viajeros llamados zajaleen, conocidos por sus cuentos épicos. Las bodas también eran el hogar de una música distintiva, especialmente el dabke. Las canciones populares utilizaban formas muy diversas, en particular la mejana y la dal'ona.

Existen varios tipos y estilos de música tradicional palestina, que incluyen:

Otras tradiciones musicales:

Zajal

El zéjel o zajal (en árabe: زجل‎, zajal, en árabe andalusí. pronunciado zajál, 'canción' en español) es una forma tradicional de poesía oralde la literatura árabe recitada en dialecto coloquial con antiguas raíces en la cultura mediterránea que se originó en el siglo X. El zéjel, en su forma más típica, consiste en un estribillo de dos versos, al que siguen otros sonidos acompasados que a su vez tienen una rima seguida de otros tres versos (mudanza) y un cuarto verso (vuelta) que rima con los sonidos acompasados de antes pertenecientes al estribillo, anunciando su repetición.


La distribución de la rima es la siguiente: 

Es decir, aa-bbba, aa-ccca, aa-ddda.

​El zajal se interpretaba a menudo en bodas, festivales y otros eventos sociales, y se convirtió en una parte importante de la identidad cultural palestina.

Dabke

Con el tiempo, el zajal evolucionó hacia otras formas de música folclórica, incluido el dabke , una danza tradicional palestina que sigue siendo popular en la actualidad. 

La dabka o dabke (en árabe: دبکة) es un baile popular de Oriente Medio. La pronunciación dabka es la estándar, mientras que dabke refleja la pronunciación popular de algunas zonas como Líbano, Siria, Jordania, Palestina e Irak. Ambas se escriben igual en árabe. A menudo se traslitera también dabkah o dabkeh.

Una de las expresiones artísticas más importantes entre los árabes es la danza, dentro de la cual la dabke es la más característica. Este se acompaña con complejas coreografías, danzas en grupo, zapateos (o dabke), palmas y gritos.

La dabke es la danza folklórica de Palestina, Líbano, Siria, Irak y Jordania. Ésta se baila tradicionalmente durante la primavera, época lluviosa, y en los matrimonios en época de cosecha. La dabke es una danza joven que requiere energía y fuerza, la cual se realiza en forma de semicírculo, usualmente entre 6 y 15 bailarines. A veces existe entre ellos un líder, denominado “Al-lawah”, quien debe ser una persona graciosa y encantadora.

Existen muchos tipos de dabke, los más típicos son los denominados “Al-Dabke” y “Al-shamalie”. 

El dabke nos permite mostrar la historia, la lucha y las aspiraciones de los pueblos árabes. Tiene especial importancia para el pueblo palestino, el cual, en ausencia de una verdadera soberanía, se apoya en la cultura folklórica para reafirmar su identidad. Es así como existen numerosas organizaciones que promueven la actividad cultural en los territorios ocupados y los campos de refugiados, tales como Ibdaa o Bourj-Al-Shamali.

Composición del Dabke

Música: La música árabe tradicional usada para este baile se caracteriza por las melodías de fuerte carga emotiva. Los instrumentos musicales empleados, entre otros, son: oud, qanun, darbuka, daff, cistro, platillos digitales o platillos, cítara, zurna, buzuki, nay, etc.

Coreografía: La dabke es un baile en el que los participantes, hombres y mujeres, se ponen en fila y ejecutan los pasos que marca el líder del grupo, que se coloca a la cabeza. Se trata de un juego de pasos, zapateado y saltos, estando los bailarines alternativamente separados, cogidos de la mano o de los hombros. 

Estas danzas se inician con una melodía, la cual el “Kawil” comienza a cantar, entonces los bailarines empiezan a mover sus piernas en una forma que es similar a un paso de una orden militar. Una vez que el “Kawil” ha terminado de cantar, el líder del grupo “Al-lawah” comienza a bailar solo, por lo que todos los bailarines realizan simples movimientos hasta que el líder del grupo observa que ellos se están moviendo exactamente de la misma manera. Una vez que ha sucedido esto, él da la señal para que todos empiecen a bailar.

Historia

El origen de la dabke (debka/debke/debkeh/dabka), que en árabe significa "zapateo", está en entre el Líbano y Palestina. Una teoría posible dice que se originó como consecuencia de una necesidad: En la antigüedad las casas eran de piedra y barro con sus techos de madera, paja y barro. Se ponían unos tirantes como postes de teléfono sobre los techos y luego se hacía una capa de paja y barro de 50 cm de espesor. 

Como consecuencia del clima, esta capa se resquebrajaba, y cuando llovía se filtraba agua dentro de las casas, por lo que se debía reparar. La forma de repararla era humedeciendo el barro y pisoteándolo; de este modo el techo cubría sus grietas. Para este trabajo se requería bastante gente y mucho tiempo, es por esto que se hacía en grupos generalmente de vecinos que se reunían para ayudarse entre sí. 

Para que el plegado de la tierra fuera uniforme en todos los lugares, se alineaban y agarraban de la mano y daban un paso adelante y un pisotón, luego un paso atrás y un pisotón. Después por consecuencia y para que esto no sea aburrido y cansador, algunos cantaban una poesía e iban bailando al ritmo de ella, dando un paso adelante, un pisotón, y un paso a la derecha, otro pisotón. 

Luego, con el correr del tiempo, se agregaron instrumentos de música a estas poesías, lo que dio origen al baile y música de la dabke. Hoy en día se baila en ronda girando para la derecha agarrados de la mano, con uno o varios punteros que se denominan “ras”, lo cual en árabe significa cabeza.

Maqam

Durante el Imperio Otomano, la música folclórica palestina sufrió cambios significativos. Los otomanos fomentaron el desarrollo de la música árabe y, como resultado, los músicos palestinos pudieron experimentar con nuevos instrumentos y estilos musicales. 

Este período vio el surgimiento de la música maqam , un estilo árabe clásico caracterizado por melodías y ritmos complejos.

El maqam arábico (en árabe: maqām, مقام; -- pl. maqāmāt مقامات o maqams; en español: rango) es el sistema de modos melódicos usado en la música árabe tradicional.

El maqam arábico es un tipo de melodía y una herramienta de improvisación que define alturas, patrones y desarrollo de una pieza de música, los cuales serán únicos a la "música culta" árabe.

Escalas

Existen más de setenta escalas heptatónicas para maqams. Cada maqam es construido en una escala, y lleva una tradición que define sus frases habituales, notas importantes, desarrollo melódico y modulación. Tanto las composiciones como las improvisaciones en la música tradicional árabe están basadas en el sistema maqam. Los maqams pueden ser interpretados ya sea con línea vocal o instrumental, y no incluyen el componente rítmico.

Las escalas de maqam están hechas de series más pequeñas de notas consecutivas que tienen una melodía reconocible y expresan un ambiente distintivo. Tales series son llamadas jins (pl. ajnas), que significan género o tipo. En la mayoría de los casos un jins está hecho de 4 notas consecutivas (tetracordio), aunque los ajnas de 3 notas consecutivas (tricordio) o de 5 (pentacordio) también existen.

Hay distintas iniciativas para recopilar información y educar sobre el Maqam siendo www.maqamworld.com una de las completas que existen y MaqamWorld se ha reconstruido con la ayuda de una subvención de 2016 del Fondo Árabe para las Artes y la Cultura (AFAC).

Canciones tradicionales palestinas

Las canciones tradicionales palestinas no tienen una letra fija, sino más bien un ritmo determinado. En las bodas, la letra se relaciona con la familia y los novios. Las canciones populares populares son Atab/Mejana, Dalona, ​​Sahja y Zaghareet. Por lo general, los falaheen son las personas que todavía usan estas canciones en sus bodas, fiestas y reuniones. Por lo general, los cantantes comienzan su canción con un sonido largo de "ouffffff" y luego comienzan los versos. Los cantantes se enorgullecen de sus largos versos y sus respiraciones. Cantan sus palabras en forma poética.

Dal'ona es la canción más popular no sólo entre los palestinos sino también entre los árabes de Medio Oriente. Hay muchas versiones de esta canción. Esta canción tiene un baile popular. Los bailarines lo cantan al son de la shubbabah (flauta), yarghool o mijwiz.

Mejana Ataba es una canción popular en Palestina. Darmers, trabajadores, pastores cristianos cantan ataba mientras realizaban su trabajo. La letra habla de la tierra de Palestina como la tierra de Jesucristo. Esta canción también es una canción popular que se toca en las bodas tradicionales.

Ya Zareef Al Tool es un antiguo cuento popular. Una canción muy popular en toda boda. 

Se traduce como "El apuesto hombre palestino". 

Influencia de Occidente

A principios del siglo XX, la música folclórica palestina comenzó a verse influenciada por la música occidental. El fenómeno de la música folclórica palestina se debió en parte a la creciente popularidad de la música occidental en Palestina y a la influencia de los músicos palestinos que habían estudiado en Europa. Como resultado, la música folclórica palestina comenzó a incorporar instrumentos occidentales, como el piano y el violín, y estilos musicales occidentales , como el jazz y la música clásica.

Antes de 1948, los palestinos formaban parte del mosaico cultural árabe llamado Levante. Aunque la música popular se limitaba a géneros de música folclórica que servían a las necesidades de eventos rituales y sociales variados, los inicios de un fenómeno musical serio comenzaron a formarse en Palestina con la presencia de compositores profundos de la primera generación, como Agustín. Lama, Yousef Khashou, Salvador Arnita y otros. la segunda generación de compositores incluyó, entre otros, a Patrick Lama, Amin Nasser, Nasri Fernando Dueri y Saleem Zoughbi. 

La tercera generación incluye músicos más jóvenes como Habib Touma, Mounir Anastas, Bichara El Khail y Sam Gebran, etc. Del enfrentamiento a la ocupación israelí surgió el movimiento de la poesía de la resistencia, y con él surgió la canción nacional palestina contra la ocupación. Durante la ocupación, la música clásica palestina siguió aumentando, con nuevos nombres en el ámbito de la música clásica junto con la fundación de muchas orquestas sinfónicas (como la Orquesta Juvenil Palestina y West-Eastern Divan, fundada por Daniel Barenboim y Edward Said). así como cuartetos y quintetos de cuerda, lo que dio a los Territorios Palestinos el mayor número de orquestas entre los países árabes.

Nombres de compositores palestinos: Salvador Arnita (1914-1985), Habib Hasan Touma (nacido en Nazaret, 1934, fallecido en Berlín 1998), Nasri Fernando Dueri (nacido en 1932), François Nicodeme (nacido en Jerusalén 1935) y su hermano William Nicodeme , Amin Nasser en Ramleh 1935, Patrick Lama, Abdel-Hamid Hamam, Saleem Zoughbi.

Lydia Akkawi, primera cantante radial de Palestina,1938.

La música como resistencia

La Nabka

La Nakba de 1948, que supuso la limpieza étnica de Palestina y la expulsión de cientos de miles de palestinos, tuvo un profundo impacto en la música popular palestina. Muchos músicos palestinos se vieron obligados a huir de sus hogares, dejando atrás sus instrumentos y su música. El 80% de la población palestina fue desplazada y obligada a ingresar en campos de refugiados en Cisjordania, la Franja de Gaza y los países circundantes. Los músicos grabados más populares de la época eran las superestrellas de la música clásica árabe, especialmente Umm Kulthum y Sayed Darwish. Los centros de la música palestina estaban en las ciudades palestinas de Nazaret y Haifa, donde los intérpretes compusieron en los estilos clásicos de El Cairo y Damasco. Una identidad palestina compartida se reflejó en una nueva ola de artistas que surgieron con temas distintivamente palestinos, relacionados con los sueños de un Estado y el floreciente sentimiento nacionalista.

En la década de 1970, surgió una nueva ola de estrellas palestinas populares, entre ellas Sabreen y Al Ashiqeen. Después de la Primera Intifada (1987), surgió un grupo más duro de intérpretes y compositores, como al-Funoun, el compositor Suhail Khoury, el compositor Jameel al-Sayih, Doleh de Thaer Barghouti y Mawt a'nabi de Sabreen.

En la década de 1990, se estableció la Autoridad Nacional Palestina y la expresión cultural palestina comenzó a estabilizarse. Las bandas de boda, que prácticamente habían desaparecido durante los combates, reaparecieron para interpretar antiguas canciones populares palestinas y canciones populares egipcias y libanesas. Otros intérpretes que surgieron más tarde en los años 90 fueron Yuad, Washem, Mohsen Subhi, Adel Salameh, Issa Boulos, Wissam Joubran, Samir Joubran y Basel Zayed con su nuevo sonido de Palestina y el grupo Turab fundado en 2004 con el disco Hada Liel.

La palestina de la diáspora Reem Kelani es una de las investigadoras e intérpretes de música más destacadas de la actualidad con una narrativa y herencia específicamente palestina. Su álbum debut en solitario de 2006, Sprinting Gazelle - Palestina Songs from the Motherland and the Diaspora, comprendió la investigación y el arreglo de cinco canciones tradicionales palestinas, mientras que las otras cinco canciones eran temas propios inspirados en la poesía popular y de resistencia; de artistas como Mahmoud Darwish, Salma Khadra Jayyusi, Rashid Husain y Mahmoud Salim al-Hout. Todas las canciones del álbum se relacionan con la Palestina anterior a 1948. 

Durante la colonización británica de Palestina, las mujeres palestinas desarrollaron una forma única de enviar mensajes a los prisioneros palestinos a través de canciones. Cantaban con un acento distinto con el que los británicos no estaban familiarizados, lo que les permitía comunicar información importante. Esto demuestra la resiliencia y la creatividad de las mujeres palestinas frente a la opresión y su capacidad para utilizar sus voces como herramienta de resistencia.  Un ejemplo de una canción tan antigua cantada más tarde por Rim Banna:

Otra canción llamada Min Sijn Akka cuenta la historia de tres revolucionarios palestinos que fueron ejecutados por las fuerzas de ocupación británicas el 17 de junio de 1930, antes de la Nakba "la catástrofe" de 1948.

Los individuos, a saber, Mohamad Jamjoum, Foud Hejazi y Atta Al Zeir sacrificó sus vidas en pos de una causa noble y su historia sirve como testimonio de la lucha y la determinación del pueblo palestino.La música tradicional palestina es rica y diversa y refleja el patrimonio cultural y la historia del pueblo palestino.

A'daffa (Cisjordania) es una canción palestina de Ahmad Kabour sobre la historia de una chica de secundaria llamada Lina en 1967. Lina salió con su amiga durante sus exámenes de secundaria. Después del examen, estallaron protestas populares que derivaron en enfrentamientos y lanzamientos de piedras. Lina y su amiga se apresuraron a esconderse en una herrería. Después de unos 10 minutos, cuando la situación se calmó un poco, se marcharon y se refugiaron en una casa. Un soldado israelí los siguió, irrumpió en la casa y le disparó a Lina en el pecho.

Hip-hop palestino e identidad

El anhelo y la nostalgia que a menudo se presentan en la música palestina hablan de las experiencias de la diáspora palestina, que ha soportado más de 70 años en que las autoridades israelíes le negaron el derecho a regresar a su tierra natal durante más de 70 años. La música folclórica palestina ayuda a los palestinos a conectarse con su tierra natal y preservar su identidad cultural frente al desplazamiento y la ocupación. Otra razón del resurgimiento de la música folclórica palestina es el surgimiento de nuevos artistas palestinos que incorporan la música folclórica tradicional a su trabajo. Artistas como DAM y Tamer Nafar han obtenido reconocimiento internacional por su fusión de hip-hop y música folclórica tradicional. Su trabajo ha ayudado a acercar la música folclórica palestina a una nueva generación de oyentes. 

A pesar de siglos de ocupación, desplazamiento y opresión, la música folclórica palestina ha seguido evolucionando y floreciendo. Su evolución refleja la compleja y variada historia de Palestina, y su resurgimiento actual habla de la lucha en curso por la liberación y la autodeterminación de Palestina. Mientras la música folclórica palestina continúa inspirando y uniendo a la gente en su lucha por la libertad y la justicia, sigue siendo un símbolo duradero de la resiliencia y la resistencia palestinas.

El hip-hop palestino es crucial para crear, construir y mantener una identidad nacional árabe-palestina. Esta identidad se ha convertido en un medio para lograr asabiya , o pertenencia a un grupo, como lo describe el historiador árabe medieval Ibn Jaldún. En sus canciones, los raperos palestinos a menudo rechazan su ciudadanía israelí y proclaman su identidad palestina y árabe, inspirándose en las tres primeras líneas del poema de Mahmoud Darwish “Sajil Ana Arabi” (“Record I Am Arab”). Muchas canciones incorporan este mensaje, incluida “Saydat al-Masrah” (“Damas del Teatro”), producida por el primer grupo de Jawdat Shoublaq, PAR (Raperos del Ejército Palestino). 


La identidad árabe del hip-hop encuentra su encarnación en el personaje de dibujos animados Handala , un caricaturista palestino creado por Naji al-Ali en 1969. Handala, una caricatura de un niño palestino de diez años con las manos detrás de la espalda, simboliza la conexión entre el hip-hop -hop y una identidad nacional árabe-palestina. 

¿Quién elige a Handala para representar esta identidad? ¿Qué significado se esconde detrás de esta elección? Estas preguntas profundizan en las nociones ideológicas que están entrelazadas con las letras del rap palestino. Estas letras sirven para promover una historia e ideología compartidas, la resistencia contra una entidad hostil y un profundo apego a la patria. 

Además, las canciones de rap palestinas ponen gran énfasis en la educación, ya que los niños palestinos que viven en territorios ocupados a menudo reciben una educación israelí que presenta una visión aséptica de la historia destinada a erosionar su identidad palestina .

La escena hip-hop palestina ha ido en aumento en los últimos años: muchos artistas de rap exitosos están surgiendo de Lod y su cercana ciudad hermana, Ramlah . El hip-hop y el rap se han convertido en poderosas herramientas para la resistencia palestina en los últimos años, y artistas como DAM y Tamer Nafar han obtenido reconocimiento internacional por su fusión de hip-hop y música tradicional palestina. A través de sus canciones, estos artistas pueden expresar las luchas y esperanzas del pueblo palestino y llamar la atención sobre la opresión e injusticia que enfrentan los palestinos bajo la ocupación israelí. La fusión de hip-hop y música tradicional palestina ha sido una forma para que los artistas palestinos cierren la brecha entre generaciones, creando un sonido único que habla de las experiencias palestinas tradicionales y modernas . Han descrito el hip-hop palestino como una forma de resistencia cultural , que refleja las luchas de los palestinos y su determinación de resistir la opresión y luchar por sus derechos.

DAM se formó a finales de la década de 1990 en la ciudad palestina de Lod, y su música a menudo aborda temas como la ocupación israelí, la discriminación y la lucha por la autodeterminación palestina. En su canción “¿Quién es el terrorista?”, cuestionan la representación de los palestinos como terroristas y preguntan: “¿Quién es el terrorista? ¿Soy el terrorista? ¿Cómo soy yo el terrorista cuando ustedes se han apoderado de mi tierra? La música de Nafar a menudo refleja sus experiencias al crecer en Palestina y los desafíos que enfrentaron los palestinos bajo la ocupación israelí . En su canciónFree”, pide la liberación de los presos políticos palestinos, incluido su hermano, a quien Israel ha encarcelado durante más de una década. A través de sus canciones, los artistas palestinos de hip-hop pueden reclamar su agencia para compartir sus historias y experiencias personales con una audiencia global, llamando la atención sobre las luchas actuales de los palestinos y la necesidad de solidaridad internacional en su lucha por la libertad y la justicia. 

Como afirmó Nafar en una entrevista con The Guardian, “La música es una herramienta muy poderosa para difundir mensajes. No es sólo entretenimiento; es una forma de contar historias”. El hip-hop y el rap palestinos no son sólo una forma de expresión cultural sino también una herramienta de resistencia y activismo. Al combinar la música tradicional palestina con el hip-hop contemporáneo, estos artistas pueden crear un sonido único que refleje las luchas y esperanzas del pueblo palestino. Sus canciones sirven como un llamado a la acción para que personas de todo el mundo se solidaricen con los palestinos en su lucha por la libertad y la justicia. 

A medida que el hip-hop y el rap palestinos siguen ganando popularidad y reconocimiento en el escenario internacional, están ayudando a llevar la música folclórica palestina a una nueva generación de oyentes. Estos artistas preservan y promueven la cultura y la historia palestinas a través de sus canciones y al mismo tiempo defienden los derechos de su pueblo. Su trabajo es un testimonio de la resiliencia y la creatividad del pueblo palestino y un poderoso recordatorio de que la música puede ser una herramienta para la resistencia y el cambio social. Como dijo Tamer Nafar : "Si hay algo que va a cambiar el mundo, será el arte".

Kofia: La revolución a través de la música

كوفية / Kofia fue una banda sueca de solidaridad con Palestina de Gotemburgo que existió a finales de los años 1970 y principios de los 1980. Tocaron música de izquierda apoyando la lucha del pueblo palestino. El grupo fue fundado y dirigido por el cantante y activista palestino George Totari, el resto de la banda estaba formado por músicos suecos que apoyaban la causa palestina.

Desde la Nakba, el arte y la cultura palestinos han caminado por una delgada línea entre mantener la tradición y absorber otros modos de expresión. Después de dejar Palestina para ir a Suecia durante la guerra colonizadora de Israel de 1967, el compositor nacido en Nazaret, George Totari, comenzó a trazar un nuevo camino artístico, formando la banda Kofia con otros palestinos y músicos suecos de izquierda.

Entre los inicios de la banda en 1972 y el estallido de la Intifada en Palestina en 1987, Kofia lanzó cuatro álbumes, tres discos de vinilo y un casete, todos sin el apoyo de la industria discográfica ni la atención de los grandes sellos discográficos. Como muestra un nuevo cortometraje, la historia de Kofia presenta un modo único de acción popular. Este artículo ofrece una breve introducción a su trabajo grabado.

Sitio web de la película y el libro: https://kofiafilm.com/home

Mohammad Assaf

Uno de los ejemplos recientes más significativos del poder de la música folclórica palestina es la victoria de Mohammad Assaf en la segunda temporada de Arab Idol en 2013. La victoria de Assaf fue un triunfo musical y un hito cultural para Palestina, a la que se le ha negado la condición de Estado y la autodeterminación. durante más de siete décadas. El éxito de Assaf mostró al mundo que, a pesar de los muchos desafíos que enfrentan los palestinos, todavía pueden celebrar su cultura y herencia. 

Desde entonces, Assaf se ha convertido en un símbolo de la resistencia y el orgullo palestino, y ha utilizado su música para crear conciencia sobre la lucha palestina por la libertad y la justicia . Su canción “Ya Halali Ya Mali” rápidamente se convirtió en un éxito, mostrando la belleza y la resistencia de la música folclórica palestina a una audiencia global. 

Gracias al éxito de Assaf y la continua popularidad de la música folclórica palestina, una rica y vibrante tradición de resistencia y resiliencia continúa prosperando en Palestina, inspirando y uniendo a la gente en su lucha por la libertad y la justicia . La propia Palestina tiene una historia de resistencia a través de la música folclórica, una tradición con el potencial de crear solidaridad global para la resistencia palestina similar a “Bella Ciao”. 

Ya Halali Ya Mali ( Mis riquezas son solo mías)

Autor :Mohammed Assaf

La vida es corta ¿cuál es tu problema? 

¿Por qué eres arrogante?

¿Por qué te olvidas de los agentes del bien 

y sigues a los agentes del mal?

No importa qué tan alto construyas o vueles

 ¡no podrás escapar de la muerte!

Adora a Dios el facilitador y fortalece tu corazón con fe.

El profeta [Mahoma] se escondió en la cueva,
el pájaro salvaje construyó un nido

Llevó la araña y voló, eso es poder divino.

Escapó de los indeles, salió de noche escondido

Pero Dios el poderoso lo libró con fuerza y fe.

 

La puerta que viene en el viento,
extiende tu mano y ciérrala [es decir, evita problemas]

Aléjate de él y estarás mejor, no te siente cerca de él.

Trabaja duro y habla honestamente; fortalece la voz de la verdad

Cristo lo dijo en su pesebre, esa es la voluntad divina.

Me gustaría contarles algunos dichos

 de sabiduría tradicinal árabe:

Dos tercios del niño son del hermano de la madre, 

y así se forma el todo.

Y el que no ve a través del cedazo, 

entonces deben tener sus ojos ciegos.

Dije de los ojos de la madre de la gacela, 

y así dicen los dichos árabes.

¿Por qué el prójimo se convierte en enemigo de su prójimo 

y olvidamos el mejor consejo?

¿El consejo de nuestro profeta, el elegido, a la nación islámica?

La mayoría de nosotros nos estamos volviendo infieles, 

musulmanes sólo con nuestro documento de identidad.

Ten piedad de nosotros Dios todopoderoso, 

estamos perdidos en esta época.

 

Nos hemos convertido en un pueblo dividido, 

¿quién nos unirá?

Nos hemos alejado muy, muy lejos de Dios y la religión.

[poco claro] y mejorar nuestra situación

Pero Dios el grande no nos ha olvidado.

 

Aquí tienes un consejo, prima mía, 

tómatelo en serio:

Camina por los caminos correctos, 

todo lo demás puede ir al mar.

La gente quiere "él dijo que ella dijo", 

cualquier historia que contar

No te molestes en hablar barato, 

solo protege tu lengua [de la falsedad]

El que planta la semilla del bien, 

la cosechará

Y aquellos que buscan el bien

se acercarán más a él.

Hay muchas mentiras, 

ábrete paso con tu espada.

Y camina por el camino fácil,

llegarás sano y salvo a tu destino.

Sabreen: El cambio a través de la música

Sabreen comenzó como un grupo musical en Jerusalén en 1980 y se convirtió en la Asociación Sabreen para el Desarrollo Artístico en 1987 como una organización comunitaria sin fines de lucro que se especializa principalmente en promover la música y combinarla con diferentes expresiones y formas artísticas. Sabreen centra su trabajo en  el desarrollo de competencias , el soporte técnico y la producción .

Sabreen se ha convertido en un centro sólido para personas y organizaciones de todos los orígenes y disciplinas artísticas. Es reconocido a nivel local e internacional y operaba hasta septiembre de 2023 a través de su oficina principal en Sheikh Jarrah, Jerusalén.  Hoy no sabemos si sigue en funcionamiento.

https://www.sabreen.org/ 

Más música Palestina de resistencia

Música popular

Una gran parte de la música palestina comprende canciones y bailes nupciales. Debido a la gran cantidad de bodas en la cultura palestina, los cantantes de bodas han podido mantener la tradición de las canciones palestinas incorporando voces y ritmos modernos. Los cantantes de bodas se basan en un repertorio de material ceremonial que incluye canciones de henna cantadas en la ceremonia de henna, procesiones nupciales (zeffat) y canciones populares debkah y danzas.

Si bien la música popular moderna está muy extendida, las melodías folclóricas tradicionales como ala Dal'ona y Zareef at Toul siguen siendo una parte importante de la vida en Palestina. Las melodías folclóricas se interpretan a menudo en grandes festivales, bailes folclóricos y bodas (tanto durante el Zaffeh, cuando llevan a la novia a la casa del novio, como en el Sahra, las festividades nocturnas que tienen lugar la noche anterior a la boda). Algunos de los instrumentos musicales tradicionales palestinos son el Oud, Shebbabeh, Rababeh, Mijwez, Yarhgoul, Nay, Buzuk y el Qanoun. 

Más artistas palestinos acá: https://www.last.fm/tag/palestine/artists